Chinesische sprachlehrerarbeit

https://br-up.eu/de/

Einfluss auf diesen spezifischen Beruf, der dem ständigen Zusammenleben mit Männern zugeschrieben wird. Daher ist der Charakter und das Verhalten der Person, die diesen Stress erzeugt, äußerst wichtig und muss immer mit den Standards von Savoir-Vivre übereinstimmen. Es ist wichtig zu erwähnen, dass Sie mit Ihren Gewohnheiten und Ihrem Zustand immer Respekt vor einer anderen Person zeigen. Vergessen Sie jedoch nicht, das richtige Outfit für den Kampf zu wählen, in dem wir uns befinden. Im Allgemeinen sollte in Ihrer eigenen Garderobe und bei der Auswahl des Stylings ein Anzug oder bei Frauen ein eleganter Anzug vorherrschen, aber das Modell auf der Baustelle wird ziemlich witzig gespielt, und hochhackige Schuhe können sich zwar nicht aber nicht bequem, aber auch gefährlich präsentieren . Mit anderen Worten, bei der Gestaltung der Wörter "wie sie dich sehen, damit sie dich schreiben", sollten wir sicherstellen, dass der erste Eindruck von Vorteil ist. Wir sollten unsere Kleidung und den Stil, ein Mann des Vertrauens zu sein, herstellen und es in dem Glauben bestätigen, dass es kompetente Frauen gibt, die ihre eigene Arbeit professionell verrichten.Ein besonders wichtiges Ereignis im Savoir-Vivre des Übersetzers ist die Tatsache, dass der Dolmetscher im Dolmetscherkurs sein sollte. Im Allgemeinen wird das Prinzip der rechten Seite erhalten, d. H. Ein Übersetzer (der Gast der Besprechung ist, der auf der hellen Seite des Hosts arbeitet. Alle Informationen über die Position des Übersetzers sind im diplomatischen Protokoll enthalten, was die Person, die die Übersetzungen vornimmt, streng beachten sollte.Dann stellt sich die Frage nach den Übersetzungen selbst. Unabhängig von der Grundlage für die Kommentare und individuellen Ansichten des Übersetzers sollte der Übersetzer die absolute Kontrolle über seine Emotionen haben und nur das, was er gehört hat, übersetzen, ohne sich selbst etwas hinzuzufügen, ohne die Informationen wesentlich zu unterdrücken. Und wenn die Person einen Satz sagt, dass wir nicht lernen, wie effektiv wir sind? In diesem Fall schämen wir uns nicht zu fragen, wir improvisieren nie. Es kann vorkommen, dass unser Fehler ohne Echo ausgelöst wird, und wenn sich herausstellt, dass wir die führende Strafe falsch übersetzen werden, wird dies sicherlich wichtige Konsequenzen nach sich ziehen.Am individuellen Ende sollte der Übersetzer bedenken, dass er nicht unsichtbar oder unhörbar ist. Dies beweist, dass es nicht nur im Moment der Übersetzung richtig sein sollte, sondern auch während des gesamten Meetings. Mit anderen Worten, wir sollten uns um die große individuelle Klasse und den Respekt vor der nächsten Person kümmern.