Billige haustechnik

Jedes der Büros plant einen eigenen, nur für Mitarbeiter verständlichen Jargon. Nein, das heißt bei Übersetzern. Ein Mann der Übersetzungsagentur kann auf eine entfernte, manchmal komische Weise für einen nicht-industriellen Zuhörer gerufen werden. So können Sie Leute treffen, die übrig sind, Wyautowane oder SCATowane selbst. Was bedeuten die gegebenen Ausdrücke?

Übersetzter Übersetzer - eine Person, die wenige CAT-Programme nimmt, nämlich Computer Aided Translation, die die Übersetzungsarbeit verbessern möchten. Mit anderen Worten, ein CAT-Tool schlägt eine Übersetzung vor, wenn das Dokument für etwas geeignet ist, das der Übersetzer bereits übersetzt hat.Ein übersetzter Übersetzer - ein Übersetzer, der nicht im Büro verwendet wird, und nachdem er sich darum gekümmert hat, erhalten wir ein automatisch erzeugtes Wissen von der Mailbox darüber.Ein übersetzter Übersetzer - ein Übersetzer, der zu einer bestimmten Jahreszeit natürlich ist, zum Beispiel in Ruhe.

Das schönste ist die Rückkehr von Konkabina. Dieser Ausdruck wird verwendet, um eine Frau zu sagen, die eine Simultanübersetzung hat, d. H. Einen Übersetzer, der in einer Schallschutzkabine lebt und den im Auditorium gesprochenen Text live erklärt. Um es zu hören, muss der Interessent einen speziellen Kopfhörer aufsetzen und ein Übersetzungsprogramm für seine schöne Sprache auswählen. Die männliche Version dieser Krise ist konkabent, so dass dann analog ein Client mit Simultandolmetschen aufwacht.Übersetzungsbüros verwenden ebenso wie Unternehmen, die andere Dienstleistungen anbieten, bestimmte Formulierungen, die nur für die Gäste dieses Berufszweiges verständlich sind. Natürlich versuchen sie normalerweise, im Falle einer Beziehung mit dem Kunden auszugehen, aber wie Sie wissen, ist es schwierig, sich aus ihren Gewohnheiten zurückzuziehen. Wenn wir also im Büro eines Dolmetschers handeln, hören wir, dass ein polnischer Übersetzer übrig bleibt oder ein anderer Übersetzer den Text besser zu uns übersetzt, weil er SCOATED ist. Seien Sie nicht beunruhigt ... Sie können in einer Situation wie einem Übersetzungsbüro, das sich um das Übersetzen kümmert, gute Situationen anfragen Die Erstattung der Angestellten bezieht sich hauptsächlich auf die Umwelt und bedeutet kein übermäßiges Interesse an einem Sozialübersetzer.